Kua hoki anō a Hare ki Te Kura Matarau o Hōwata, mō te wāhanga tuarua o ōna haerenga mīharo i te ao matarau.
Ka hāmama kau te waha o Hare i te tauria ōna e te tino māramatanga ki tāna e kite nei. I te tītaha whakawaho a Rāna i te wini o muri i tētahi motukā kārikiōrangi, e tākawe tū ana ki te rangi.
I muri i tētahi raumati pōuri i te taha o ngā weriweri Tūhiri, ka ora a Hare i te taenga mai o Rāna me tana motokā rererangi. Ka hoki anō ia ki Te Kura Matarau o Hōwata mō tōna tau tuarua, engari kei te tatari mai ngā āhuatanga e whakatīwhetahia ai, e wiwini ai hoki ngā tauira: he ahorangi hou, he tangata ihu tū, ko Kiriroi Rakahata; he wairua i tapaina ai ko Matangi Meme, e poke ana i te rūma kaukau wāhine; tae atu ki te aro mātāreka a Tini, a te tuahine o Rāna.
Mai i ngā peka ngangare o te Whiro Whiuwhiu, tae atu ki te papa kuitiki i te ua tātā, e whakanuia ana te pukapuka tuarua o te huinga pukapuka rongonui a J.K. Rowling, kua whakamāoritia ināianei mō tētahi reanga kaipānui hou e Leon Heketū Blake rātou ko Hona Black, ko Donovan Te Ahunui Farnham, ko Helen Parker, ko Paiheretia Aperahama, ko Te Aorangi Murphy-Fell.
Harry is back at Hogwarts in this second book of adventures in the wizarding world.
After a summer with the hideous Dursleys, Harry is rescued at last by Ron in a flying car and returns for his second year at Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry. But fresh torments and horrors await: a stuck-up new professor, Gilderoy Lockhart, a spirit named Moaning Myrtle who haunts the girls’ bathroom, and the attentions of Ron Weasley’s younger sister, Ginny.
Taking us from the waving, walloping branches of the Whomping Willow to the thrills of a rain-streaked Quidditch pitch, the second volume of J.K. Rowling’s acclaimed series is now translated brilliantly into te reo Māori by Leon Heketū Blake, Hona Black, Donovan Te Ahunui Farnham, Helen Parker, Paiheretia Aperahama and Te Aorangi Murphy-Fell for a new generation of readers.